Sexo subliminal en las películas de Disney

Cuenta la leyenda que un grupo de trabajadores de la fábrica de sueños, llevados por la fama de controlador y perfeccionista de Walt que le hacía percibir todos los detalles de sus producciones por pequeños que fueran, introdujeron en una de sus películas una pequeña imagen de pocos fotogramas con una chica desnuda para comprobar las capacidades observadoras de su jefe. El genio de la animación descubrió el desnudo y los despidió a todos.

Pero sea o no cierta esta leyenda, con el paso de los años los seguidores de la casa del ratón Mickey Mouse han ido rastreando las cintas de la Disney pendientes de encontrar más de estos posibles escarceos de la productora de películas infantiles con el sexo. Y parece que han encontrado más de un ejemplo.

Probablemente la más conocida y comentada, por evidente, de todas estas escapadas eróticas del mundo de animación infantil se encuentre en ’, de 1977, cuando en el fondo de los edificios delante de los que pasan los protagonistas se ve en una ventana a una mujer desnuda. El caso fue tan comentado que la compañía retiró todas las cintas que se encontraban a la venta para corregir el metraje y ofreció el cambio de la copia por otra reformada a todos los compradores que lo desearan.

Otra de las películas en las que los espectadores vieron motivos sexuales no muy recomendable para el público infantil fue’, que ya desde el cartel promocional mostraba un castillo en el que una forma fálica puede ser reconocible en una de las torres. Pero aún más sonado que el viril castillo dorado de Neptuno fue la extraña forma que asomaba en la entrepierna del sacerdote que casaba a Úrsula y Eric, que muchos identificaron fácilmente con una erección del ministro de Dios.

Un tema recurrente en el rastreo de contenidos inapropiados en los films de Disney ha sido la aparición de la palabra SEX en diferentes momentos del metraje a través de composiciones aparentemente inocentes que en realidad enmascaraban las tres letras: S – E – X. Los ejemplos en los que más de estas palabras se pueden observar corresponden a dos de las producciones más modernas de la compañía: El Rey León y La Bella y la Bestia, en las que la palabra en cuestión se forma en elementos tan dispares como las estrellas, el polvo levantado por las patas de Simba, las gotas de agua, el pelo de la Bestia o las formas de los árboles.

Pero el escándalo sexual que más quebraderos de cabeza dio a la productora llegó con . Varias asociaciones cristianas de Estados Unidos que ya clamaban contra los contenidos adultos de Disney volvieron a la carga cuando una desafortunada mezcla del doblaje en la escena en la que el protagonista y la princesa estaban a punto de emprender su famoso viaje a ‘Un Mundo Ideal’ en alfombra mágica convirtió el original “C’mon . . . good kitty.  Take off and go” (“Vamos, gatito. Apártate”) en algo demasiado parecido a “Good teenagers, take off your clothes” (“Buenos adolescentes, quitaos la ropa”).

¿Cuál es la princesa Disney que más te gusta?

 ¿Cuál es tu película de Disney favorita?

Escrito por